当前位置:栀璃鸢年>女生耽美>山河故人入梦来[民国]> 安居岂是安居地 下
阅读设置 (推荐配合 快捷键[F11] 进入全屏沉浸式阅读)

设置X

安居岂是安居地 下(1 / 3)

且说房东夫人着人夏知白日日扫尘家私,拭后而自检之,以指拂所过,一处一丝,塵灰皆不纵,细细检查过方可。

夏知白拿着揩布①肚里一轮你在教我做事愤恚在其后,却不得不向……反正低头听为指挥就对了:“哦!你瞧瞧,这个花樽,还是脏的。”“这个台面上还不彀干淨。”“还不把外头枱子②揩抹干净?”。教她揩台抹凳,扫场刮地,差得头团栾③。

①揩布:方言。即抹布,用以拭秽者擦拭器物的布块,旧称“幡布”,又作“翻布”,以可以反复使用而得名。以吴中舟行讳翻,故改曰抹。

②花樽:花瓶。枱子:桌子。

③头团栾:犹言差唤得她东走西奔,忙个不停,忙的团团转。

夫人指何处,则夏知白就得立而冲过洒扫揩灰。

即使夏知白觉得这些家生经已被她展①得锃明发亮,但夫人依旧捉班头②,如今受她这一番排揎,自己初来乍到要在她手上讨饭吃的,故此不敢说,只忍在腹中,也只得叹了口气,自去做活。

①展:揩、抹、擦。

②捉班头:指鸡蛋里面挑骨头;挑刺,挑剔不满。

“啧,处女座。”夏知白在客堂里正一面揩拭玻璃器皿各式洋灯,一面小声bb。

好趴,风评被害,处女座又躺枪,狗头。

“瓦特[what]?”房东夫人回转头来。

夏知白很觉得奇怪,虽然由于夫人大岁数的缘故,耳朵却还不很聋,但也大多数时都有些耳背,每每她吐槽些什么,她仍旧总是能听得很分明。

干完做用①,瘫倒在床上的夏知白感觉身体被掏空了,不由也有几分感叹:想当初一些极限运动撸铁都没有这么累。

①做用:明清白话小说词语。当是做家务活的意思。可单独作“家务活”讲。

夏知白盯着壁墙,有一块神似地图,使她想到最近做的手帐本。她将有用的没用的信息都纪述下来,比如钱的汇率、物价、这个时代的讲究、某招聘信息、吴语,还贴了些《外滩新新报》[ 1 ]专门介绍申海的旅游小报,画些详图和景点介绍……不知不觉间也已经密密麻麻记了许多页,琐琐碎碎,很带着些色彩。

光透过彩色玻璃窗落在木地板上,形成好看的斑驳光影。夫人的黑猫“老苟”母鸡蹲在夏知白脚根头。近几时她是不很喜欢这只猫的,因这只阿迷①身上有蚤虱,只稍它一个靠近,她便浑身发痒。但夫人执拗的认为自家的猫尽好干淨,反而是夏知白自身不注意个人卫生才会觉得刺闹②。

她去左右张望该,又见夫人不在,于是带着手套想捉了它去,却被它疾玲地伴③开了。

总有一天她一定要谂计仔④好好给这只猫汰一汰!

①阿迷:猫之别称,喵呜声咪,故称。

②刺闹:身上受到汗水、脏物、虫咬、草刺等刺激感到不舒服,身上发痒,刺痒,叫“刺闹”。

③该:在某些吴语方言中,“该”字接于动词之后,含有“在那里”之意。倒装句,她在那里去左右张望。

疾玲:多作“机灵”。聪明、反应快。伴:吴语,躲。

④谂计仔:<动>想点子,想办法。

当墙皮也还微微的剩着脱落的斑痕时,水墨字咔嗒咔嗒印在坑洼颗粒的纸浆上。她去了福州路望平街[ 2 ]的出版社跟报社,可惜她国文和打字机技能没点满。

休息了些时日,她决定去寻份工作,然而又不能坐吃,非谋点事做便要受饿。

大钟一转,夏知白冲入洋行用流利的英语向对方推销自己,可惜,那些洋行小鬼①根本没人鸟她。

还去了医院应聘,可惜,不是要学历和推荐信,就是要经验。她毛遂自荐去裁缝店,可惜,裁缝司务不要女人。她甚至放低姿态准备去当女佣、康克令小姐②,可惜,当手③一看到她的小身板和需要人照顾的气质便摇头摆手了起来。

①洋行小鬼:在洋行内的低职职员。

②康克令小姐:康克令是一种美国产的金笔的牌子,原名CANKLIN,音译康克令。我这里指永安百货公司的柜姐。

③当手:经理人。

半日转来,虽然民国的就业情形已多任用女职员 [3],却尤其即难于黑户的夏知白也不很加友好,有些地方见夏知白是个小女孩,哪耐烦同她讲话,只顾自己手头活儿,眼皮子也不抬。至于轻快些的文员,接线员,家教她也呒么路子。

一直到了太阳逐渐落山时分,路边两行自来火①亮起来,店家的电灯也都已上火,都没寻到A proper job。

①自来火:又指沿街路灯。

申海市内的电灯,上托华洋交汇的福,从龌龊的黑布罩下钻出头来,高高地爬上了v字形的架子,骄傲的焰火,旧王朝新政府变换的焰火,正自耀得人们睁不开眼。

光辉之下,许多暴露了半边的瘫病的镜头在展

上一章 目录 +书签 下一页