aid one of the young men.
“这姑娘真是长得真好看,肤如凝脂,明眸皓齿。不知这姑娘贵姓芳名?家住何处?”其中一公子的声音响起。
"According to Confucius, a mild-mannered good girl is a fine match for a gentleman. Aren''t you curious about this girl, Second Young Master?" Another young master went over and patted him on the shoulder.
“孔子云:窈窕淑女,君子好逑。二公子,难道你就不对这女子有半分好奇心和兴趣?”另一个公子走过去拍了拍玉雨均的肩膀。
"What''s the use of having exceptional beauty ?A beautiful woman must be overconfident and self-conceited. A pretty face is just some mediocrity.
Virtue comes first when choosing a wife. What matters is her personality and true nature. A good man will not covet beauty. You might as well read a few books.
We will have an important exam. How are you preparing ?Do you have any confidence in it?"
“容貌绝色有什么用?相貌绝色的女子大多自负,以貌美为荣,故而自古美人多平庸,娶妻娶贤,主要还是品性和本性,食色性也非君子所为,有这个功夫还不如多读几本书,就要大考了,你书看得怎么样?这次下场可有信心?”
It was the first time he had seen her, but he saw pride in her. She was a proud woman.
虽然是第一次见面,但是他从这姑娘这就看到了高傲,那是一个骄傲的女子。