Luo Xiao was engaged! The news that Luo Xiao\''s fiancee was none other than Bai Ling spread like wildfire through the company after it was announced officially. This news left Luo Xiao\''s parents in shock, and they immediately began investigating who Bai Ling was.
罗肖有未婚妻了!罗肖的未婚妻是白灵!这个消息从罗肖在公司官喧后消息像风一样吹遍了这个消息也震惊了罗肖的父母,他们第一时间就调查了白灵这个人。
From the information they gathered, Bai Ling was a girl from a humble background, and it was already a miracle that she had been admitted to a world-class university. How could such a girl be a suitable match for their son Luo Xiao?
由调查资料显示,白灵就是一个寒门姑娘,能考到A校来都是个奇迹了,这个的姑娘怎么能配得上他们的儿子罗肖?
Their son was exceptional in every way, and any of the girls that surrounded him would have been far better than Bai Ling.
自己的儿子方方面面都优秀,围绕在他身边的姑娘随便挑出一个都比白灵要好得多。
Luo Xiao\''s mother was particularly distressed.
特别是罗肖的妈妈,更是坐不住了。
People often say: Why do women make life difficult for each other? In reality, women often enjoy creating challenges for other women.
世人皆说女人何苦难为女人?可是现实中往往女人就是更喜欢难为其它女人。
Mrs. Luo acted quickly and immediately found Bai Ling. While Bai Ling was mentally prepared for the possibility that Luo Xiao\''s parents might look down on her, however, she had never expected that Mrs. Luo\''s words would be more hurtful than a knife, with each word piercing straight through Bai Ling\''s heart.
罗太太动作很快,马上找到了白灵。白灵是有心理准备的,她知道罗肖的父母可能看不上自己,可是她没有想到罗太太的嘴比刀子还毒,句句都刺入了白灵的心。
No one knew precisely what Mrs. Luo had said to Bai Ling, but when Bai Ling walked out of Mrs. Luo\''s place, she seemed like a completely different person.
没有人知道罗太太到底具体和白灵说了些什么,只是从罗太太那里走出来后,白灵仿佛换了一个人。
Though she hadn\''t been born into a wealthy or warm family, she had excelled in her studies from an early age, always considered a model student by her teachers and a shining example to her neighbors.
她虽然没有出生在一个富贵之家,也没有生在一个温暖之家。可是从小她学习优势,一直是老师眼中的三好学生,街坊邻居中的学习榜样。